czwartek, 20 września 2012

LIX AKCJA GTWB - "PAMIĄTKA Z PRL-U" - LOCOMOTIV GT W SOPOCIE

Niewątpliwie międzynarodowy festiwal piosenki w Sopocie jest pamiątką z PRL-u. Wtedy też przeżywał swoje złote lata. Dobra praktyką było śpiewanie przez zagranicznych wykonawców polskich piosenek. Dziś zaśpiewa dla nas zespół Locomotiv GT piosenkę "Hosszú útra kell mennem" ("Muszę wyruszyć w daleką drogę")/"The world watchmaker" czyli po prostu "Zegarmistrza światła purpurowego"*

Oto i występ sprzed niemal 40 lat:

Muzykę napisał Tadeusz Woźniak, tekst Bogdan Chorążuk, na węgierski przetłumaczyła Anna Adamis, a z powrotem na polski - ja :)

Oryginalny tekst piosenki:

Egy bíbor kéz megérint engem,
tudom, hogy messze kell majd mennem
Égszínkék gondolat fejemben
tisztán megyek, ha úgy születtem.

Átfolynak (mind) a napok rajtam,
padlók s az ég, hol sosem laktam
Megnézem még akit szerettem
Nem félek hová kell majd mennem.


Moje tłumaczenie (nie wierne, ale - mam nadzieję - piękne):

Dotknęła mnie purpurowa dłoń
Wiem już, że będę musiał daleko pójść
Myśli w mojej głowie są błękitne jak niebo
Idę oczyszczony, jak nowonarodzony

Przepływają przez mnie wszystkie dni
I podłogi i niebo, gdzie nigdy nie mieszkałem
Jeszcze tylko spojrzę na tę, którą kochałem
Nie boję się miejsca, do którego będę zdążał

* - Nie wiem, czemu tytuł angielski brzmi "The world watchmaker". Może ktoś zgubił przy tłumaczeniu literkę "ł" i z zegarmistrza światła zrobił zegarmistrza świata?

H_Piotr.

7 komentarzy:

  1. Zanim dotarłem do gwiazdki, miałem podobne wrażenie, że coś komuś z oryginalnego tytułu umknęło :)

    OdpowiedzUsuń
  2. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  3. Nigdy nie zapomnę wersji Closterkeller i dodatku multimedialnego w postaci "making of teledysk". Normalnie był to dokument jakby jakiegoś "Matrixa" co najmniej kręcili.

    OdpowiedzUsuń
  4. Po węgiersku nie słyszałam :D

    OdpowiedzUsuń
  5. Baaaardzo lubię tę piosenkę. Na Górkach często ją śpiewaliśmy. Doczekała się nawet mojej autorskiej aranżacji :) :) Tak to bywa kiedy nie znasz piosenki, ale znasz słowa (ze starego śpiewnika koleżanki) i znasz chwyty na gitarę (z tego samego śpiewnika) i umiesz grać całe 6 chwytów do niej potrzebnych :) (to jedyna piosenka, którą umiem zagrać :) :) )

    OdpowiedzUsuń
  6. Bardzo ładnie przetłumaczyłeś :) Romantycznie. Brzmi podobnie do oryginału, szczególnie druga zwrotka. Ale pierwsza podoba mi się bardziej. Jest mniej poetycka ale przyjemniejsza od polskiej oryginalnej wersji :)

    OdpowiedzUsuń
  7. Cześć. Może znacie kogoś kto planuje wyjazd do Budapesztu na koncert Locomotiv GT w dniu 15/16/17 Lutego br?
    Pracujemy nad filmem dokumentalnym z koncertu i szukamy polskich fanów LGT, którzy wybierają się z Polski do Budapesztu na koncert.
    Jeżeli jesteś jednym z nich lub znasz kogoś napisz proszę do nas na adres lgtpolska@gmail.com
    Podziel się tą wiadomością z innymi!

    OdpowiedzUsuń