Dopiero teraz, kiedy jestem zagranicą, zastanawiam się nad niezwykłością zjawiska, jakim jest język, którym się posługujemy. Na przykład język polski.
Weźmy takie nazwy miast. Chociaż samo słowo "miasto" jest rodzaju nijakiego, to jednak "mieścina" jest żeńskiego" ("metropolia" zresztą też). Jedne nazwy miast są rodzaju żeńskiego, inne męskiego, nijakiego, a nawet nieznanego, bo istnieją tylko w liczbie mnogiej, od której nie da się utworzyć pojedynczej (miasta-zlepki? megalomania?)
Podałem nazwy miast w kolejności od największych do najmniejszych, do wielkości 100 000 mieszkańców (w nawiasie między 50 000, a 100 000)
Rodzaj żeński:
Warszawa, Łódź, Bydgoszcz, Gdynia, Częstochowa, Bielsko-Biała*, Ruda Śląska, Dąbrowa Górnicza, Zielona Góra, Legnica.
Rodzaj męski:
Kraków, Wrocław, Poznań, Gdańsk, Szczecin, Lublin, Białystok, Radom, Sosnowiec, Toruń, Bytom, Rzeszów, Olsztyn, Rybnik, Płock, Elbląg, Gorzów Wielkopolski, Wałbrzych, Włocławek, Tarnów, Chorzów, Koszalin, Kalisz.
Rodzaj nijaki:
Opole, (Jastrzębie-Zdrój, Jaworzno, Gniezno, Leszno, Kędzierzyn-Koźle*, Legionowo, Zawiercie).
Liczba mnoga:
Katowice, Kielce, Gliwice, Tychy, (Siedlce, Mysłowice, Siemianowice Śląskie, Suwałki, Żory, Tarnowskie Góry, Piekary Śląskie, Świętochłowice, Starachowice, Skierniewice).
Czy da się jakoś określić, że np. na danym terenie częściej występują miasta z nazwami o rodzaju żeńskim, a gdzie indziej - męskim? Czy to zupełny przypadek? Na pewno widać, że "nijakich" nazw mamy najmniej.
Są jeszcze takie smaczki, jak Ostrów Wielkopolski (on) i Ostrów Mazowiecka (ona), albo różne odmienianie nazw, które z pozoru powinny odmieniać się tak samo (słynna Włoszczowa - we Włoszczowie - i Limanowa - w Limanowej).
No i jak to wszystko wyjaśnić obcokrajowcowi?
H_Piotr.
* - właściwie to tylko drugi człon z dwuczłonowej nazwy ma taki rodzaj.
Podejrzewam, że nie jest to cecha charakterystyczna tylko dla języka polskiego.Po rosyjsku miasto (город) jest rodzaju męskiego,Moskwa żeńskiego a Petersburg męskiego. Po francusku miasto(Ville) jest rodzaju żeńskiego, a np. Paryż męskiego.
OdpowiedzUsuńProponuję na pierwsze zajęcia odmianę słowa "Służew" przez przypadki.
OdpowiedzUsuńTo proste - tak samo, jak Wawrzyszew ;)
OdpowiedzUsuńz Węgierskimi miastami też jest ciekawie:
OdpowiedzUsuńw Budapescie = Budapest-en
w Debreczynie = Debrecen-ben
w Pecsu = Pecs-ett
różne końcówki dla tego samego przypadku
dobrze że węgierski nie rozróżnia rodzajów bo dopiero by było